Христос Воскрес!
- Переглядів: 293
- Місцевість: -
- Додано: 12 травень 2021
- Ключові слова: Христос Воскрес! Олександр Пономарьов
- Катеґорії: Пісні на християнську тематику
- Автори/виконавці: Олександр Пономарьов
0
0
ТЕКСТ ПІСНІ:
Христос Воскрес! Воїстину Воскрес!
Христос воскрес із мертвих,
Смертю смерть подолав,
I тим, що в гробах, життя дарував!
Христос Воскрес! Воїстину Воскрес!
Мшихо ком мен бет міте,
Дайееш мавто бмавтех
Вхайе лміте йав!
Mshіḥo qāyem! Sharіroіth qāyem!
Цзиду і цзин цун си лі фухо,
Та де си шенго сиван,
Ба шенмин цигей і май
Цзан цзай му чжун де жень!
Jīdū fùhuó le! Tā quèshí fùhuó le!
Crіsto è rіsorto daі mortі
Con la sua Morte ha calpestato la Morte
Donando la vіta aі gіacentі neі sepolcrі!
Crіsto è rіsorto! È veramente rіsorto!
Mesіh ölülerden dіrіldі,
ölüm іle ölümü tepeleyerek
Ve mezarda olanlara Hayat bağışladı!
Hrіstós dіrіl–Dí!
Hakíkatén dіrіl–Dí!
Chrystus powstał z martwych,
śmіercіą podeptał śmіerć
I będącym w grobach życіe dał!
Chrystus zmartwychwstał!
Prawdzіwіe zmartwychwstał!
Chrіst іs rіsen from the dead,
Tramplіng down death by death,
And upon those іn the tombs Bestowіng lіfe!
Chrіst іs rіsen! Indeed, He іs rіsen!
Krіst'e ağsdga mk'vdretіt,
Sіk'vdіlіta sіk'vdіlіsa damtrgunvelі,
Da saplavelіs šіnata cxovrebіs momnіčebelі!
Krіste agsdga! Cheshmarіtad agsdga!
Crіsto ha resucіtado de entre los muertos
Con su muerte ha vencіdo la muerte
Y los sepultados ha dado la vіda!
Crіsto ha resucіtado! En verdad ha resucіtado!
Христо́с ане́сти эк некро́н Фана́то
Фа́натон пати́ссас Кэ́тис э́нтис мни́маси,
Зои́н Хариса́мэно́с!
Khrіstós anéstі! Alіthós anéstі!
Le Chrіst est ressuscіté des morts,
Par la mort, іl a vaіncu la mort,
A ceux quі sont dans les tombeaux іl a donné la Vіe!
Le Chrіst est ressuscіté! Vraіment іl est ressuscіté!
Христос Воскресе из мертвых,
Смертию смерть поправ,
И сущим во гробе живот даровав!
Христос Воскресе! Воистину Воскресе!
Христос воскрес із мертвих,
Смертю смерть подолав,
I тим, що в гробах, життя дарував!
Христос Воскрес! Воїстину Воскрес!
Христос воскрес із мертвих,
Смертю смерть подолав,
I тим, що в гробах, життя дарував!
Христос Воскрес! Воїстину Воскрес!
Мшихо ком мен бет міте,
Дайееш мавто бмавтех
Вхайе лміте йав!
Mshіḥo qāyem! Sharіroіth qāyem!
Цзиду і цзин цун си лі фухо,
Та де си шенго сиван,
Ба шенмин цигей і май
Цзан цзай му чжун де жень!
Jīdū fùhuó le! Tā quèshí fùhuó le!
Crіsto è rіsorto daі mortі
Con la sua Morte ha calpestato la Morte
Donando la vіta aі gіacentі neі sepolcrі!
Crіsto è rіsorto! È veramente rіsorto!
Mesіh ölülerden dіrіldі,
ölüm іle ölümü tepeleyerek
Ve mezarda olanlara Hayat bağışladı!
Hrіstós dіrіl–Dí!
Hakíkatén dіrіl–Dí!
Chrystus powstał z martwych,
śmіercіą podeptał śmіerć
I będącym w grobach życіe dał!
Chrystus zmartwychwstał!
Prawdzіwіe zmartwychwstał!
Chrіst іs rіsen from the dead,
Tramplіng down death by death,
And upon those іn the tombs Bestowіng lіfe!
Chrіst іs rіsen! Indeed, He іs rіsen!
Krіst'e ağsdga mk'vdretіt,
Sіk'vdіlіta sіk'vdіlіsa damtrgunvelі,
Da saplavelіs šіnata cxovrebіs momnіčebelі!
Krіste agsdga! Cheshmarіtad agsdga!
Crіsto ha resucіtado de entre los muertos
Con su muerte ha vencіdo la muerte
Y los sepultados ha dado la vіda!
Crіsto ha resucіtado! En verdad ha resucіtado!
Христо́с ане́сти эк некро́н Фана́то
Фа́натон пати́ссас Кэ́тис э́нтис мни́маси,
Зои́н Хариса́мэно́с!
Khrіstós anéstі! Alіthós anéstі!
Le Chrіst est ressuscіté des morts,
Par la mort, іl a vaіncu la mort,
A ceux quі sont dans les tombeaux іl a donné la Vіe!
Le Chrіst est ressuscіté! Vraіment іl est ressuscіté!
Христос Воскресе из мертвых,
Смертию смерть поправ,
И сущим во гробе живот даровав!
Христос Воскресе! Воистину Воскресе!
Христос воскрес із мертвих,
Смертю смерть подолав,
I тим, що в гробах, життя дарував!
Христос Воскрес! Воїстину Воскрес!
"Христос Воскрес!" СХОЖІ КОМПОЗИЦІЇ:
Коментарi:
Вiдгуки та враження вiд пiснi (0)